And then I came here and I realized that these women are smart, terrific people who are just trying to make a difference in the world.
Ma poi sono venuta qui...... emisonoresacontoche...... questedonnesonointelligenti, ragazze meravigliose...
You are just trying to distract me from that MP3.
Stai solo cercando di distrarmi per quell'MP3.
Some of us are just trying to get our fair taste of a water bed business... when our parents kick the bucket.
Alcuni di noi vogliono solo entrare nel commercio dei materassi ad acqua quando i genitori tireranno le cuoia.
I'm becoming this horrible person who yells at people who are just trying to do their job.
Sto diventando una cosi' orribile persona... Che grida alla gente che prova soltanto a fare il suo lavoro.
All right, listen, Mr. Porter, we are just trying to help here.
D'accordo, senta, signor Porter, stiamo solo cercando di aiutarla.
What women hate is getting lied to by guys who are just trying to sleep with them.
Quello che le donne odiano e' sentire bugie da chi sta solo cercando di portarle a letto.
Lots of parents, lots of families, even outside the cordon, are just trying to make it through.
Tanti genitori e tante famiglie, anche fuori dal cordone, stanno cercando di farlo.
The girls are just trying to distract me anyway.
Le ragazze stanno cercando di distrarmi.
My daughter Laurel is gone, and I got to figure out a way to live with that which doesn't involve booze or snapping at guys that are just trying to help.
Mia figlia Laurel è morta, e ho dovuto trovare un modo per conviverci che non coinvolga l'alcol o l'aggredire chi sta solo tentando di aiutare.
I have done a lot of hard work and preparation, and you are just trying to throw me.
Ho lavorato tanto per prepararmi e tu stai solo cercando di buttarmi fuori.
Look, some of us are just trying to make it better.
Alcuni stanno solo provando a migliorare le cose.
Guy probably has months to live, and he and is his poor wife are just trying to make the most of their time together.
Gli resteranno mesi da vivere, e lui e la povera moglie cercano di sfruttare al massimo il loro tempo insieme.
And the ones that are left are just trying to keep the peace!
E quelli che sono rimasti stanno solo cercando di mantenere la pace!
These men are just trying to keep us safe.
Questi uomini vogliono solo tenerci al sicuro.
The officers are just trying to figure out where to go to make the vaccine.
Gli ufficiali stanno cercando di capire dove andare per fare il vaccino.
I-I know that you guys are just trying to do your jobs here, but you don't know Elvis.
So che state solo cercando di fare il vostro lavoro, ma non conoscete Elvis.
The police are just trying to do their job.
La polizia cerca solo di fare il suo dovere.
Ma'am, people are just trying to get out of the cross fire.
Signora, stanno solo cercando di scappare dal fuoco incrociato.
We are just trying to find someone who can back up Alison's story and prove that she wasn't in Rosewood that day.
Cerchiamo qualcuno che possa sostenere la storia di Alison e che provi che non era a Rosewood quel giorno.
Bill Cosby has ruined it for all black men over 70 who are just trying to buy a gal a drink.
Bill Cosby ha rovinato tutto per gli uomini di colore sopra i 70 anni che cercano solo di offrire un drink a una ragazza.
We... We are... We are just trying to get where...
Noi cerchiamo solo di andare dove stavamo andando.
You are just trying to get paid, just like him.
Invece vuole solo i soldi, proprio come lui.
And there are some of us who are just trying to blend in to the crowd.
E ci sono alcuni di noi che stanno solo cercando di mimetizzarsi nella folla.
Lois, can you stop running damage control long enough to see that we are just trying to protect you?
Lois, puoi smettere di cercare di limitare danni giusto il tempo di accorgerti che stiamo solo cercando di proteggerti?
And your mother and I are just trying to make this thing right.
E tua madre ed io cerchiamo solo di fare la cosa giusta.
We are just trying to help Ms. Crozier and her clients punish the true culprits here.
Stiamo solo tentando di aiutare la signora Crozier e le sue clienti a punire i veri colpevoli.
No, I think that they are just trying to help you remember because you were only 6.
No, credo che... stiano solo cercando di aiutarti a ricordare. Perche' avevi solo sei anni.
You do know Lyndsey and I are just trying to help.
Sai, io e Lyndsey vogliamo solo aiutarti.
We've asked, well, maybe older people are just trying to put a positive spin on an otherwise depressing existence.
Ci siamo chiesti se le persone anziane stiano tentando di dare una svolta positiva a un'esistenza altrimenti deprimente. (Risate)
Most of the young people who were out there on the streets are just trying to make it on the streets.
La maggior parte dei ragazzi per strada sta solo cercando di farcela.
That is, they are just trying to do what they think is in their own best interest.
Il che significa che cercano di fare quello che a loro giudizio è nel loro interesse.
4.3467102050781s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?